Seite 4 von 4 ErsteErste ... 234
Ergebnis 61 bis 71 von 71

Thema: Deutsche Syncronstimmen

  1. #61
    Staff Sergeant
    Registriert seit
    01.02.2005
    Beiträge
    61

    Standard

    als ich am mittwoch underground auf deutsch gesehen habe, dachte ich ich höre nicht richtig ... hatte das syncronstudio nicht versprochen alle namen so zu behalten wie sie sind .... die sagen ja auch öfters gate als tor .... aber was die mit den genii gemacht haben tut mir echt leid.

    GEN-I-I, heißen die ja nun, das klingt ja nicht mehr gefährlich das klingt nur noch albern .... also ich werd mir lieber die dvds zulegen, als das ich da noch einmal meinen mittwoch abend für verschwende ....

    lang lebe die 2 sprachige dvd
    McKay: And I have, uh, discovered the ship’s name. It’s the, um, Hipapheralkus.
    Sheppard: The what?!
    McKay: Yeah, well, it appears to have been named after an Ancient general ... Hipapheralkus.
    Sheppard: Well, we’re not calling it that!
    McKay: Oh good, then what about, um ...
    Sheppard: And we’re not calling it "The Enterprise" either!
    McKay: I wasn’t gonna say that! Look, for my second choice, though, I’d go with, um ...
    Sheppard: How about we name it later?
    McKay: Fine.

  2. #62
    Second Lieutenant
    Registriert seit
    02.04.2005
    Ort
    Bern
    Beiträge
    107

    Standard

    Die Synchro-Stimme von Sheppy find ich irgendwie süss.
    Da krieg ich immer so`n Pirates of the Caribbean Feeling

  3. #63
    Gödelitätsverehrerin Avatar von zona
    Registriert seit
    22.03.2005
    Ort
    Magdeburg
    Beiträge
    481

    Standard

    zu Baals Beitrag:
    Auf die Kauf- DVD muss man aber noch warten ***Seufz***
    Ansonsten finde ich die Originalversion auch besser als die Synchro, da einige Hintergrundgeräusche einfach echter klingen (wenn man bei einer SciFi-Serie von echt reden kann).

  4. #64
    Pirates of the Caribbean ist zwar schön und gut, aber ich find die Stimme macht Sheppard etwas zu alt! Die echte Stimme klingt viel jünger und passt auch besser( eigentlich logisch&#33! Vor allem von Beckett bin ich enttäuscht! der schottische Akzent macht ihn irgend wie noch viel, viel sympatischer! Und Mckays und Becketts Stimmen klingen für mich viel zu ähnlich! Fords, Teylas und Weirs Stimmen sind meiner Meineung nach annehmlich bis gut! Schlecht ist die Aussprache Geni-i hört sich irgendwie leicht puppig an! Aber man kann ja nicht alles richtig machen! Ist doch viel einfacher Dinge falsch zu machen! :glare:
    <a href=\'http://www.sga-newhope.de.vu/\' target=\'_blank\'>SGA- A new hope</a>

    <img src=\'http://mitglied.lycos.de/mjffans/newhope_468x100a.jpg\' border=\'0\' alt=\'user posted image\' />

    A light in the darkness? One is missing....Me&#33;

    <img src=\'http://i15.photobucket.com/albums/a363/Yricasheppard/Banner.gif\' border=\'0\' alt=\'user posted image\' />

    My Forum....it&#39;s worth a look...

    <a href=\'http://32523.forendienst.de/index.php\' target=\'_blank\'>Us5Forum</a>

  5. #65
    Second Lieutenant
    Registriert seit
    02.04.2005
    Ort
    Bern
    Beiträge
    107

    Standard

    ja stimmt. ich find das mit Becketts Akzent auch total schade....

    Die Stimme von McKay ist immerhin besser als die, die er in "48 Stunden" hatte&#33; *feststell*

  6. #66
    Airman
    Registriert seit
    09.04.2005
    Beiträge
    1

    Standard

    Hallo Forum

    hat hier jemand schon die neuen Folgen(Verleih Dvd) gesehen?
    Kann es sein das Dr. Elizabeth Weir ab der Folge "Der Überlebende"ne neue Synchronstimme hat?Hört sich für mich zumindestens so an.

    Guido

  7. #67

    Standard

    Also Sheppards ist ok. Mckay geht auch, ok bei Beckett fehlt der Aktzent (welchen sie Zelenka ja komischerweise gegeben haben).

    Weir finde ich ist auch annehmbar.

    Ich meine das die nicht identisch mit den O-Stimmen sind ist klar. Allerdings finde ich im original Becketts Aktzent auch etwas störend und McKay redet da für meinen geschmack zum Teil einfach zu schnell.


    Conventions 2012
    * SG Con Vancouver * Comic Con London * Star Trek Las Vegas * Chevron 7.9
    ***
    Leiter des SGA Episodenguide - Season 2 - 5
    Mitarbeiter im Convention und Interview Bereich von SGP
    Interviews für SGP - R.S.Francks, Paul McGillion, Chuck Campbell, David Nykl,
    Torri Higginson, Kavan Smith, Andee Frizzell

  8. #68

    Standard

    Originally posted by McKay.@09.04.2005, 21:06
    Also Sheppards ist ok. Mckay geht auch, ok bei Beckett fehlt der Aktzent (welchen sie Zelenka ja komischerweise gegeben haben).

    [...]

    Allerdings finde ich im original Becketts Aktzent auch etwas störend und McKay redet da für meinen geschmack zum Teil einfach zu schnell.
    Naja, tschischen Akzent kannst du leichter ins Deutsche übertragen als schottischen (und Gott verhüte, dass die Beckett einen regionalen Akzent verpasst haben, wie manche es in einem anderen Forum vorgeschlagen haben&#33; Schwäbischer Beckett... spring vom Balkon&#33 und darum wird Beckett eben 0815 Charakter mit 0815 Stimme und 0815 Nebencharakterbedeutung...

    Ja, ab und zu muss ich mir auch sachen von Beckett zweimal anhören, weil er etwas... schottisch spricht. Aber McKay verstehe ich schon eigentlich (bis auf einmal in The Eye).
    Leider habe ich ja keine Untertitel... (außer in The Eye.... und die sind franzööööösisch&#33; )
    <span style=\'color:blue\'>Beckett&#39;s Babe&#33; And he is mine&#33; *ggg*</span>
    <img src=\'http://img.photobucket.com/albums/v472/scap3goat/SGA/banner/carson01.gif\' border=\'0\' alt=\'user posted image\' />
    <a href=\'http://the-spacemonkey.net/beckett/\' target=\'_blank\'><img src=\'http://www.the-spacemonkey.net/beckett/images/codes/007.jpg\' border=\'0\' alt=\'user posted image\' /></a> &lt;--- cute Scots man&#33;

    <span style=\'color:green\'>Stolze Besitzterin eines <a href=\'http://www.germancitycon.de\' target=\'_blank\'>GCC</a>-Systemlordpasses&#33;</span>

    ------BEGIN GEEK CODE BLOCK-------
    Version: 3.12
    GO(AT)&gt;FA/MD&#036; d---(pu) s:+&gt; a--- C++(+++) U? P L&gt;++++ E? W++(+++) N o? K- w--- O?&gt;++ M?&gt;+ V? PS+++@ PE- Y+ PGP? t+(++)@ 5? X++++@ R(*) tv+ b+&gt;++ DI-- D? G&gt;++++ e-&gt;+++++ h&#33;&gt;* &#33;r(*) x
    --------END GEEK CODE BLOCK--------

  9. #69
    Staff Sergeant
    Registriert seit
    01.02.2005
    Beiträge
    61

    Standard

    also irgendwie muss ich mal meinen "ich reg mich tierisch auf" zwischenstand posten

    es hatte mich ja schon gewundert das zelenka nen akzent bekommen hatte obwohl beckett keinen bekommen hat. doch letztens dachte ich mir dass ich ich mich verhört habe, in der folge der sturm, sprach zelenka auf einmal perfektes deutsch ??? nanu, hat da jemand gepennt ???

    also so einen krassen unterschied hat es ja noch nie gegeben. dann hat es mich aber noch mehr erstaunt das sie in der folge home, unserem lieben general hammond seine richtige stimme gegeben haben, ich hätte wahrscheinlich sonst auch den glauben in die menschheit verloren
    McKay: And I have, uh, discovered the ship’s name. It’s the, um, Hipapheralkus.
    Sheppard: The what?!
    McKay: Yeah, well, it appears to have been named after an Ancient general ... Hipapheralkus.
    Sheppard: Well, we’re not calling it that!
    McKay: Oh good, then what about, um ...
    Sheppard: And we’re not calling it &quot;The Enterprise&quot; either!
    McKay: I wasn’t gonna say that! Look, for my second choice, though, I’d go with, um ...
    Sheppard: How about we name it later?
    McKay: Fine.

  10. #70

    Idee Deutsche Syncron Stimmen

    Ich weiß nicht wo ich das hinposten soll aber hier findet man die Deutschen Syncron Stimmen der Serien

    http://www.synchronkartei.de/index.p...=serie&id=4206

  11. #71

    Standard

    Zur not findet man sie auch im Stargate-Wiki und im originalen wiki, glaube ich ^^

Seite 4 von 4 ErsteErste ... 234

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •