Ergebnis 1 bis 9 von 9

Thema: deutsche synchro

  1. #1
    Child Of The Gods Avatar von MrArMaGeDdOn
    Registriert seit
    03.12.2005
    Beiträge
    85

    Standard deutsche synchro

    hallo und frohes neus jahr!
    wer kennt interessante schnitzer in der deutschen synchro der sg-serien?
    abgesehen vom "brennt wie goa'uld"-klassiker fiel mir gerade auf, dass daniel und jack bei sgu wieder per-sie waren. da es im englischen kein sie gibt, kann es nur ein fehler der deutschen synchro sein. entweder, dass daniel geduzt wurde, seit er aufgestiegen war, oder hier wieder gesiezt. aber es hätte auch nicht zur coolen sgu-atmosphäre (diese folge war spionagefilm mäßig) gepasst.
    ich frage mich manchmal, ob die sprecher eigentlich ohne hirn ihren text runter rasseln.

  2. #2
    Chief Master Sergeant Avatar von Jolinar
    Registriert seit
    17.12.2004
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    2.450

    Standard

    Die Sprecher haben damit nichts zu tun. Sie lesen nur den Text ab, den sie bekommen.

    Der Fehler liegt eher bei den Übersetzern/Dialogregisseuren etc, die den Originaltext bearbeiten.

  3. #3
    Leitung: Forum Avatar von Redlum49
    Registriert seit
    02.01.2006
    Ort
    Bayern
    Beiträge
    5.655
    Blog-Einträge
    125

    Standard

    Am Besten gefällt mir immer noch Youngs "Leiten Sie die Außenatmosphäre in den Raum!", als er eigentlich will dass Rush, kurz nach dem Eintreffen der Luzianer am Ende von Staffel 1, die Luft aus dem Torraum der Destiny absaugt.

  4. #4
    Child Of The Gods Avatar von MrArMaGeDdOn
    Registriert seit
    03.12.2005
    Beiträge
    85

    Standard

    Zitat Zitat von Jolinar Beitrag anzeigen
    Die Sprecher haben damit nichts zu tun. Sie lesen nur den Text ab, den sie bekommen.

    Der Fehler liegt eher bei den Übersetzern/Dialogregisseuren etc, die den Originaltext bearbeiten.
    warum rede ich wohl vom hirnlos runter rasseln?
    ich würde da mal ein wort zur dialogregie sagen.

  5. #5
    Chief Master Sergeant Avatar von Jolinar
    Registriert seit
    17.12.2004
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    2.450

    Standard

    Ich bezweifle, daß die Sprecher so tief in der Materie drin stecken. Für sie ist es ein Job.

  6. #6
    Child Of The Gods Avatar von MrArMaGeDdOn
    Registriert seit
    03.12.2005
    Beiträge
    85

    Standard

    ein paar sachen könnten einem schon in erinnerung bleiben, wenn man ein bisschen nachdenkt bei der arbeit.

    mir fiel eben noch ein, dass die furlinger in einer folge (mit jonas quinn) als fellinge bezeichnet wurden.

  7. #7

    Standard

    Häufig ist es bei Synchronisationen so, dass die Synchronsprecher nur ihre Ausschnitte zusammenhangslos vorgespielt bekommen, um dann die Sprechweise der Person ins Deutsche zu übertragen und lippensynchron zu sprechen. (U.a. um Spoiler zu vermeiden, Zeit und damit Kosten zu sparen etc.) Den Text bekommen Sie dabei schon fertig.

    Der Synchronsprecher kann also in der Regel während den Aufnahmen nicht erkennen, ob die Übersetzung auch in den Kontext passt.

    Liebe Grüße

  8. Danke sagten:


  9. #8
    Chief Master Sergeant
    Registriert seit
    05.09.2008
    Beiträge
    148

    Standard

    Ebenfalls eine fehlerhafte, aber dennoch lustige Übersetzung in einer SGA-Folge:
    Tayla sitzt bei dieser Psychologin auf der Couch und ist in Trance. Sie erzählt, wie die Wraith dmals ihr Dorf angegriffen haben. Im englischen sagt sie: "I heard darts!". Und im deutschen wörtlich übersetzt "Ich hörte Pfeile!". Und das obwohl das Wort Darts (also die Gleiter der Wraith) bsiher immer mit "Jäger" übersetzt wurde.

    Weiß vielelicht jemand welche Folge das ist? Kann mich nicht mehr erinnern.

  10. #9
    Sam&Jack - Shipper Avatar von Sam&Jack
    Registriert seit
    16.12.2011
    Ort
    nicht mehr am Meer
    Beiträge
    409
    Blog-Einträge
    5

    Standard

    Hab auch einen Fehler in der Synchro entdeckt (obwohl ich nicht weiß, ob der im Original auch schon so war)

    Und zwar in der Folge "Die Plage" (Staffel 9)
    Die Adresse ist schon gewählt, das Sternentor schimmert schon schön blau und SG1 will gerade durchgehen.
    Da kommt Landry, ruft: "Stopp" und sagt zu Walter: "Iris schließen".

    Die Iris wird aber gar nicht geschlossen, sondern nur das Sternentor wird abgeschalten, was er eigentlich auch erreichen wollte.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •