Mir ist aufgefallen, dass die Leute, die Stargate synchronisieren, in den letzen zwei Staffeln das deutsche Wort für Stargate (also Sternentor) benutzern.

Vorher hiess es immer:
Wir bereisen das Universum mit einer ausserirdischen Vorrichtung das sich Stargate nennt.

Jetzt heisst es plötzlich:

Wir bereisen das Universum mit einer ausserirdischen Vorrichtung das sich Sternentor nennt.

Ich finde es ist nicht weiter schlimm, aber der "Schönheit" wegen, hätten sie bei Stargate bleiben sollen, oder dann hätten sie von der ersten Staffel an das Wort Sternentor benutzen sollen, als erst Stargate und dann Sternentor.